< Job 26 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
But Job answered and said,
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength?
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
How have you counselled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
He stretches out the north over the empty place, and hangs the earth upon nothing.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
He holds back the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
He divides the sea with his power, and by his understanding he strikes through the proud.
13 Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
14 Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?