< Job 26 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
約伯回答說:
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
無能為力的人,你怎樣援助了他﹖無力的手臂,你怎樣支持了他﹖
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
你給無知的人出過什麼主義,表現了你豐富的智慧﹖
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
你說這些話是指教誰﹖從你心裏發出的是什麼精神﹖
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
幽魂在地下打顫,海底與居於海底的,驚恐不已。
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
陰府在他前面顯露,死域也沒有遮掩。 (Sheol )
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
他將北極伸張到太虛,將大地懸於虛無之上。
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
他將水包裹在濃雲中,托水的雲彩卻不破裂。
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
他遮蔽了滿月的面貌,使雲彩散佈其上。
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
在水面上劃了一圓圈,當作光明與黑暗的分界。
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
支天的柱子震動,因他的呵叱而戰慄。
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
他以威力使海洋動盪,以明智擊傷了海怪。
13 Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
他一噓氣,天氣清朗;他親手戮穿了飛龍。
14 Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
看啊! 這只是他行動的一端,我們所聽到的語句,何其細微! 他轟轟烈烈的作為,有誰能明瞭﹖