< Job 22 >

1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Qui prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 An non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat,
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum:
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Videbunt iusti, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos.
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per hæc habebis fructus optimos.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

< Job 22 >