< Job 20 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Entonces Sofar naamatita respondió:
2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
Ciertamente mis pensamientos me impulsan a responder, a causa de mi agitación interna.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
Oí una reprensión que me afrenta, y el espíritu de mi entendimiento hace que responda.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram:
¿No sabes que desde la antigüedad, desde cuando el hombre fue puesto en la tierra,
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
el triunfo de los perversos es efímero, y la alegría del impío es momentánea?
6 Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Aunque su altivez suba hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
como su estiércol perecerá para siempre. Los que lo veían preguntarán: ¿Dónde está?
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
Se esfumará como un sueño, y no será hallado. Se disipará como visión nocturna.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
El ojo que lo miraba ya no lo verá, ni su lugar volverá a contemplarlo.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Tendrá que devolver sus riquezas. Sus hijos pedirán el favor de los pobres.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
Sus huesos aún llenos de vigor juvenil se acostarán con él en el polvo.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
Aunque la maldad sea dulce en su boca, la oculte debajo de su lengua,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
la retenga y no la quiera soltar, y la mantenga en su paladar,
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
su comida se pudrirá en sus intestinos. Veneno de víboras hay dentro de él.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Devoró riquezas, pero las vomitará. ʼElohim las sacará de su sistema digestivo.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
Chupará el veneno de la víbora, y la lengua de la serpiente lo matará.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
No verá los arroyos que fluyen, los torrentes que fluyen leche y miel.
18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
Devolverá el fruto de su labor sin tragarlo, y no disfrutará el lucro de su negocio,
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
porque oprimió y desamparó al pobre, y se apoderó de casas que no construyó.
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
Porque su sistema digestivo no conoció la tranquilidad, nada retendrá de lo que más codiciaba.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Por cuanto nada escapó a su rapacidad, su prosperidad no será duradera.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
En la plenitud de su abundancia sufrirá estrechez. La mano de todo el que sufre se levantará contra él.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Cuando en su estómago ya no entre más, ʼElohim enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él mientras come.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum:
Huirá de las armas de hierro, pero lo traspasará una flecha de bronce.
25 Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Si logra sacarse la flecha, ciertamente le sale por la espalda. ¡Ciertamente, la punta reluciente sale de su hiel! Sobre él se vienen terrores.
26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Toda la tenebrosidad está reservada para sus tesoros. Un fuego no atizado los devorará, y consumirá lo que quede en su vivienda.
27 Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
El cielo revelará su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
Las riquezas de su casa se perderán. Serán arrasadas en el día de su furor.
29 Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.