< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
“¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”

< Job 18 >