< Job 17 >
1 Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
3 Libera me Dominue, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
11 Dies mei transierunt, cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum:
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol )
14 Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )
With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol )