< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.