< Job 12 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
آیا فکر می‌کنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفته‌اید نداند؟
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
اکنون مایه خنده دوستان خود شده‌ام زیرا خدا را می‌طلبم و انتظار پاسخ او را می‌کشم. آری، مرد درستکار و بی‌عیب مورد تمسخر واقع شده است.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
اشخاصی که آسوده هستند رنجدیدگان را اهانت می‌کنند و افتادگان را خوار می‌شمارند.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
دزدان و خدانشناسان اگرچه به قدرتشان متکی هستند و نه به خدا، ولی در امنیت و آسایشند.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
کیست که آنچه را شما می‌گویید نداند؟ حتی اگر از حیوانات و پرندگان هم بپرسید این چیزها را به شما یاد خواهند داد. اگر از زمین و دریا سؤال کنید به شما خواهند گفت که دست خداوند این همه را آفریده است.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
جان هر موجود زنده و نفس تمام بشر در دست خداست.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
درست همان‌طور که دهانم مزهٔ خوراک خوب را می‌فهمد، همچنان وقتی حقیقت را می‌شنوم گوشم آن را تشخیص می‌دهد.
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
شما می‌گویید: «اشخاص پیر حکیم هستند و همه چیز را درک می‌کنند.»
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
اما حکمت و قدرت واقعی از آن خداست. فقط او می‌داند که چه باید کرد.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
آنچه را که او خراب کند دوباره نمی‌توان بنا کرد. وقتی که او عرصه را بر انسان تنگ نماید، راه گریزی نخواهد بود.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
او جلوی باران را می‌گیرد و زمین خشک می‌شود. طوفانها می‌فرستد و زمین را غرق آب می‌کند.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
آری، قدرت و حکمت از آن اوست. فریب‌دهندگان و فریب‌خوردگان هر دو در دست او هستند.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
او حکمت مشاوران و رهبران را از آنها می‌گیرد و آنها را احمق می‌سازد.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
ردای پادشاهی را از تن پادشاهان درآورده، بر کمرشان بند می‌نهد و آنها را به اسارت می‌برد.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
کاهنان را پست می‌سازد و زورمندان را سرنگون می‌نماید.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
صدای سخنوران و بصیرت ریش‌سفیدان را از ایشان می‌گیرد.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
بزرگان را حقیر و صاحبان قدرت را خلع سلاح می‌سازد.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
او اسرار نهفته در تاریکی را فاش می‌سازد و تیرگی و ظلمت را به روشنایی تبدیل می‌کند.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
قومها را نیرومند می‌سازد، سپس آنها را نابود می‌کند؛ قبیله‌ها را زیاد می‌کند، سپس آنها را به اسارت می‌فرستد.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
رهبران ممالک را احمق ساخته، حیران و سرگردان رها می‌سازد
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
و آنها در تاریکی مثل کورها راه می‌روند و مانند مستها تلوتلو می‌خورند.

< Job 12 >