< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
そこでヨブは答えて言った、
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。