< Hebræos 1 >
1 Multifariam, multisque modis olim Deus loquens patribus in Prophetis:
Ahlana Pamhnam naw sahmae üngkhyüh tuilam khawhah üng mi pupae khawvei jah ngthumin püiki,
2 novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit heredem universorum, per quem fecit et sæcula: (aiōn )
lüpi ahina akpaihnak mhnüpe üngta a Cakpa üngkhyüh jah ngthungmin püiki. Ani üngkhyüh khawliva mhnün lü akpaihnaka anaküt kanak khaia Pamhnam naw a xü päng ni. (aiōn )
3 qui cum sit splendor gloriæ, et figura substantiæ eius, portansque omnia verbo virtutis suæ, purgationem peccatorum faciens, sedet ad dexteram Maiestatis in excelsis:
Ani naw Pamhnama hlüngtainak akvai ja Pamhnama kya lü ani am akcang atängnak cun mdan lü johitmahki a ngthukhyü am khawliva pi a taih ni. Nghngicim avana mkhye a jah mhlätei käna khankhawa Johitmah Säihki Pamhnama khet da ngawki ni.
4 tanto melior Angelis effectus, quanto differentius præ illis nomen hereditavit.
Cakpa cun khankhawngsä he kthaka dämduhkia thawn lü Pamhnam naw ngming a pet pi amimi kthaka dämduhki ni.
5 Cui enim dixit aliquando Angelorum: Filius meus es tu, ego hodie genui te? Et rursum: Ego ero illi in Patrem, et ipse erit mihi in Filium?
Pamhnam naw khankhawngsä he üng, “Nang cun ka ning Ca, tuhngawi na Paa ka kyaki,” tia am pyen. Pamhnam naw khankhawngsäa mawng pi, “Kei cun ania Pa vai, ani cun ka Ca vai,” am ti.
6 Et cum iterum introducit primogenitum in orbem terræ, dicit: Et adorent eum omnes Angeli Dei.
Lüpi Pamhnam naw a Ca kcük khawmdeka a tüih law hlü üng, “Pamhnama khankhawngsä he avan naw ani cun hjawkhah yah khaie,” a ti.
7 Et ad Angelos quidem dicit: Qui facit Angelos suos spiritus, et ministros suos flammam ignis.
Pamhnam naw khankhawngsä hea mawng ta, “Pamhnam naw a khankhawngsä he cun khawkhi jah pyan lü a mpyae mei kdäia kba a jah thawnsak,” a ti.
8 Ad Filium autem: Thronus tuus Deus in sæculum sæculi: virga æquitatis, virga regni tui. (aiōn )
Lüpi, Pamhnam naw a Cakpaa mawng ta: “Pamhnam aw, na pe anglät se ngkhäng khai ni! Na khyange na jah up hin tala khai. (aiōn )
9 Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus, Deus tuus oleo exultationis præ participibus tuis.
Akcang kphyanaki lü akhye na cawkei khai. Acun hin Pamhnam, na Pamhnam naw ning xü lü na püipawe a jah peta kthaka dämduh lü leisawng vaia jenak cun nang üng a ning pet ni.”
10 Et: Tu in principio Domine terram fundasti: et opera manuum tuarum sunt cæli.
Ani naw, “Nang, Bawipa, akcük säiha khawmdek mhnün lü namäta kute am khankhawe na jah pyangki.
11 Ipsi peribunt, tu autem permanebis, et omnes ut vestimentum veterascent:
Amimi khyük u lü nang na mä khai; amimi cun suisakea kba phyüm khaie.
12 et velut amictum mutabis eos, et mutabuntur: tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
Nang naw jiha kba jah khep lü suisakea kba nghlai khaie. Lüpi nang ta ngläta mä lü, na sak pi a päihnak am ve,” a ti.
13 Ad quem autem Angelorum dixit aliquando: Sede a dextris meis, quoadusque ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum?
Pamhnam naw a khankhawngsä he mat üngpi: Na yee na khaw mtaihnak vaia ka jah tak vei cäpa, Ka khet da hia ngawa” ti lü am pyen khawi.
14 Nonne omnes sunt administratorii spiritus, in ministerium missi propter eos, qui hereditatem capient salutis?
Acukba ta khankhawngsä he ta ie ni? Amimi cun ngmüimkhyaa kya u lü Pamhnam khüih u lü küikyannak yah law khaie phäh jah bükteng khaia a jah tüih ni.