< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< Genesis 5 >