< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.

< Genesis 5 >