< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
22 Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Genesis 5 >