< Genesis 32 >
1 Iacob quoque abiit itinere quo cœperat: fueruntque ei obviam Angeli Dei.
and Jacob to go: went to/for way: journey his and to fall on in/on/with him messenger: angel God
2 Quos cum vidisset, ait: Castra Dei sunt hæc. Et appellavit nomen loci illius Mahanaim, id est, Castra.
and to say Jacob like/as as which to see: see them camp God this and to call: call by name [the] place [the] he/she/it Mahanaim
3 Misit autem et nuncios ante se ad Esau fratrem suum in terram Seir, in regionem Edom:
and to send: depart Jacob messenger to/for face: before his to(wards) Esau brother: male-sibling his land: country/planet [to] Seir land: country Edom
4 præcepitque eis, dicens: Sic loquimini domino meo Esau: Hæc dicit frater tuus Iacob: Apud Laban peregrinatus sum, et fui usque in præsentem diem.
and to command [obj] them to/for to say thus to say [emph?] to/for lord my to/for Esau thus to say servant/slave your Jacob with Laban to sojourn and to delay till now
5 Habeo boves, et asinos, et oves, et servos, et ancillas: mittoque nunc legationem ad dominum meum, ut inveniam gratiam in conspectu tuo.
and to be to/for me cattle and donkey flock and servant/slave and maidservant and to send: depart [emph?] to/for to tell to/for lord my to/for to find favor in/on/with eye: seeing your
6 Reversique sunt nuncii ad Iacob, dicentes: Venimus ad Esau fratrem tuum, et ecce properat tibi in occursum cum quadringentis viris.
and to return: return [the] messenger to(wards) Jacob to/for to say to come (in): come to(wards) brother: male-sibling your to(wards) Esau and also to go: come to/for to encounter: meet you and four hundred man with him
7 Timuit Iacob valde: et perterritus divisit populum qui secum erat, greges quoque et oves et boves, et camelos in duas turmas,
and to fear Jacob much and be distressed to/for him and to divide [obj] [the] people which with him and [obj] [the] flock and [obj] [the] cattle and [the] camel to/for two camp
8 dicens: Si venerit Esau ad unam turmam, et percusserit eam, alia turma, quæ relicta est, salvabitur.
and to say if to come (in): come Esau to(wards) [the] camp [the] one and to smite him and to be [the] camp [the] to remain to/for survivor
9 Dixitque Iacob: Deus patris mei Abraham, et Deus patris mei Isaac: Domine qui dixisti mihi: Revertere in terram tuam, et in locum nativitatis tuæ, et benefaciam tibi:
and to say Jacob God father my Abraham and God father my Isaac LORD [the] to say to(wards) me to return: return to/for land: country/planet your and to/for relatives your and be good with you
10 minor sum cunctis miserationibus tuis, et veritate tua quam explevisti servo tuo. In baculo meo transivi Iordanem istum: et nunc cum duabus turmis regredior.
be small from all [the] kindness and from all [the] truth: faithful which to make: do with servant/slave your for in/on/with rod my to pass [obj] [the] Jordan [the] this and now to be to/for two camp
11 Erue me de manu fratris mei Esau, quia valde eum timeo: ne forte veniens percutiat matrem cum filiis.
to rescue me please from hand: power brother: male-sibling my from hand: power Esau for afraid I [obj] him lest to come (in): come and to smite me mother upon son: child
12 Tu locutus es quod benefaceres mihi, et dilatares semen meum sicut arenam maris, quæ præ multitudine numerari non potest.
and you(m. s.) to say be good be good with you and to set: make [obj] seed: children your like/as sand [the] sea which not to recount from abundance
13 Cumque dormisset ibi nocte illa, separavit de his quæ habebat, munera Esau fratri suo,
and to lodge there in/on/with night [the] he/she/it and to take: take from [the] to come (in): bring in/on/with hand: to his offering: gift to/for Esau brother: male-sibling his
14 capras ducentas, hircos viginti, oves ducentas, et arietes viginti,
goat hundred and male goat twenty ewe hundred and ram twenty
15 camelos fœtas cum pullis suis triginta, vaccas quadraginta, et tauros viginti, asinas viginti, et pullos earum decem.
camel to suckle and son: young animal their thirty heifer forty and bullock ten she-ass twenty and colt ten
16 Et misit per manus servorum suorum singulos seorsum greges, dixitque pueris suis: Antecedite me, et sit spatium inter gregem et gregem.
and to give: give in/on/with hand: to servant/slave his flock flock to/for alone him and to say to(wards) servant/slave his to pass to/for face: before my and space to set: put between flock and between flock
17 Et præcepit priori, dicens: Si obvium habueris fratrem meum Esau, et interrogaverit te, Cuius es? aut, Quo vadis? aut, Cuius sunt ista quæ sequeris?
and to command [obj] [the] first to/for to say for to meet you Esau brother: male-sibling my and to ask you to/for to say to/for who? you(m. s.) and where? to go: went and to/for who? these to/for face: before your
18 respondebis: Servi tui Iacob, munera misit domino meo Esau: ipse quoque post nos venit.
and to say to/for servant/slave your to/for Jacob offering: gift he/she/it to send: depart to/for lord my to/for Esau and behold also he/she/it after us
19 Similiter dedit mandata secundo, et tertio, et cunctis qui sequebantur greges, dicens: Iisdem verbis loquimini ad Esau, cum inveneritis eum.
and to command also [obj] [the] second also [obj] [the] third also [obj] all [the] to go: follow after [the] flock to/for to say like/as Chronicles [the] this to speak: speak [emph?] to(wards) Esau in/on/with to find you [obj] him
20 Et addetis: Ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur: dixit enim: Placabo illum muneribus quæ præcedunt, et postea videbo illum, forsitan propitiabitur mihi.
and to say also behold servant/slave your Jacob after us for to say to atone face of his in/on/with offering: gift [the] to go: went to/for face: before my and after so to see: see face his perhaps to lift: kindness face: kindness my
21 Præcesserunt itaque munera ante eum, ipse vero mansit nocte illa in castris.
and to pass [the] offering: gift upon face: before his and he/she/it to lodge in/on/with night [the] he/she/it in/on/with camp
22 Cumque mature surrexisset, tulit duas uxores suas, et totidem famulas cum undecim filiis, et transivit vadum Iaboc.
and to arise: rise in/on/with night he/she/it and to take: take [obj] two woman: wife his and [obj] two maidservant his and [obj] one ten youth his and to pass [obj] ford Jabbok
23 Traductisque omnibus quæ ad se pertinebant,
and to take: take them and to pass them [obj] [the] torrent: river and to pass [obj] which to/for him
24 mansit solus: et ecce vir luctabatur cum eo usque mane.
and to remain Jacob to/for alone him and to wrestle man with him till to ascend: dawn [the] dawn
25 Qui cum videret quod eum superare non posset, tetigit nervum femoris eius, et statim emarcuit.
and to see: see for not be able to/for him and to touch in/on/with palm: dish thigh his and to dislocate/hang palm: dish thigh Jacob in/on/with to wrestle he with him
26 Dixitque ad eum: Dimitte me, iam enim ascendit aurora. Respondit: Non dimittam te, nisi benedixeris mihi.
and to say to send: let go me for to ascend: dawn [the] dawn and to say not to send: let go you that if: except if: except to bless me
27 Ait ergo: Quod nomen est tibi? Respondit: Iacob.
and to say to(wards) him what? name your and to say Jacob
28 At ille, Nequaquam, inquit, Iacob appellabitur nomen tuum, sed Israel: quoniam si contra Deum fortis fuisti, quanto magis contra homines prævalebis?
and to say not Jacob to say still name your that if: except if: except Israel for to strive with God and with human and be able
29 Interrogavit eum Iacob: Dic mihi, quo appellaris nomine? Respondit: Cur quæris nomen meum? Et benedixit ei in eodem loco.
and to ask Jacob and to say to tell [emph?] please name your and to say to/for what? this to ask to/for name my and to bless [obj] him there
30 Vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuel, dicens: Vidi Deum facie ad faciem, et salva facta est anima mea.
and to call: call by Jacob name [the] place Peniel for to see: see God face to(wards) face and to rescue soul: life my
31 Ortusque est ei statim sol, postquam transgressus est Phanuel: ipse vero claudicabat pede.
and to rise to/for him [the] sun like/as as which to pass [obj] Peniel and he/she/it to limp upon thigh his
32 Quam ob causam non comedunt nervum filii Israel, qui emarcuit in femore Iacob, usque in præsentem diem: eo quod tetigerit nervum femoris eius, et obstupuerit.
upon so not to eat son: descendant/people Israel [obj] sinew [the] hamstring which upon palm: dish [the] thigh till [the] day: today [the] this for to touch in/on/with palm: dish thigh Jacob in/on/with sinew [the] hamstring