< Ephesios 6 >
1 Filii, obedite parentibus vestris in Domino: hoc enim iustum est.
Дїти, слухайте, своїх родителїв у Господі, се бо по правді.
2 Honora patrem tuum, et matrem tuam. Quod est mandatum primum in promissione:
Поважай батька твого і матїр: се перва заповідь із обітуваннєм:
3 ut bene sit tibi, et sis longævus super terram.
щоб добре тобі було і був ти довголїтен на землї.
4 Et vos patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros: sed educate illos in disciplina, et correptione Domini.
І ви, батьки, не роздразнюйте дітей своїх, а зрощуйте їх у науці і на-поминанню Господньому.
5 Servi obedite dominis carnalibus cum timore, et tremore, in simplicitate cordis vestri, sicut Christo:
Слуги, слухайте панів по тілу з страхом і трепетом, у простоті серця вашого, яко ж і Христа,
6 non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi Christi, facientes voluntatem Dei ex animo,
не перед очима тільки служачи, яко чоловікоугодники, а яко слуги Христові, чинячи волю Божу од душі,
7 cum bona voluntate servientes, sicut Domino, et non hominibus:
з охотою служачи, як Господу, а не як людям,
8 scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum, hoc recipiet a Domino, sive servus, sive liber.
знаючи, що кожен, хто зробить що добре, прийме те від Господа, чи то невільник, чи вільний.
9 Et vos domini eadem facite illis, remittentes minas: scientes quia et illorum, et vester Dominus est in cælis: et personarum acceptio non est apud eum.
І ви, пани, робіть те ж саме їм, попускаючи їм грізьбу, знаючи, що й вам самим і їм єсть Пан на небесах, і вважання на лице нема в Него.
10 De cetero fratres confortamini in Domino, et in potentia virtutis eius.
На останок, браттє моє, кріпіть ся в Господї і в потузї сили Його.
11 Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli.
Одягнїть ся у всю зброю Божу, щоб змогли ви стояти проти хитрощів дияволських.
12 Quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem: sed adversus principes, et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiæ, in cælestibus. (aiōn )
Бо наша боротьба не з тілом і кровю, а з князівствами, і з властями і з миродержителями тьми віка сього, з піднебесними духами злоби. (aiōn )
13 Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo, et in omnibus perfeci stare.
Того-то прийміть усю зброю Божу, щоб змогли встояти в день лютий і, все зробивши, стояти.
14 State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam iustitiæ,
Стійте ж оце, підперезавши поясницї ваші правдою і одягнувшись у броню праведности,
15 et calceati pedes in præparatione Evangelii pacis:
і обувши ноги в готовість благовіствування миру,
16 in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere:
над усе ж узявши щит віри, котрим вдолїєте всі розпалені стріли лукавого вгасити;
17 et galeam salutis assumite: et gladium spiritus (quod est verbum Dei)
і шолом спасення візьміть і меч. духовний, котрий єсть слово Боже.
18 per omnem orationem, et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu: et in ipso vigilantes in omni instantia, et obsecratione pro omnibus sanctis:
Всякою молитвою і благаннєм молячись всякого часу духом і в сьому пильнуйте в усякому терпінню і благанню за всїх сьвятих,
19 et pro me, ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia, notum facere mysterium Evangelii:
і за мене, щоб мені дано слово на відкривавше уст моїх, щоб сьміливо обявляти тайну благовістя;
20 pro quo legatione fungor in catena, ita ut in ipso audeam, prout oportet me, loqui.
Його ж я й посел у кайданах, щоб у ньому був сьміливий, яко же подобав мені глаголати.
21 Ut autem et vos sciatis quæ circa me sunt, quid agam: omnia vobis nota faciet Tychicus, charissimus frater, et fidelis minister in Domino:
А щоб і ви знали про мене, що я роблю, усе скаже вам Тихик, любий брат і вірний слуга в Господі,
22 quem misi ad vos in hoc ipsum, ut cognoscatis quæ circa nos sunt, et consoletur corda vestra.
котрого я й послав до вас, щоб ви знали про наші справи, і щоб він утішив серця ваші.
23 Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre, et Domino Iesu Christo.
Мир браттю і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
24 Gratia cum omnibus, qui diligunt Dominum nostrum Iesum Christum in incorruptione. Amen.
Благодать з усіма, хто любить. Господа нашого Ісуса Христа в незотлїнню. Амінь.