< Deuteronomii 27 >

1 Præcepit autem Moyses et seniores Israel, populo dicentes: Custodite omne mandatum quod præcipio vobis hodie.
梅瑟與以色列的長老吩咐人民說:「你們應遵守我今天吩咐你們的一切命令。
2 Cumque transieritis Iordanem in Terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, eriges ingentes lapides, et calce levigabis eos,
在你們過約但河,進入上主你的天主賜給你的土地的那一天,應豎立幾塊大石,塗上石灰;
3 ut possis in eis scribere omnia verba legis huius, Iordane transmisso: ut introeas Terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, terram lacte et melle manantem, sicut iuravit patribus tuis.
在你過河進入上主你的天主賜給你的地方,即上主你祖先的天主許給你的流奶流蜜的地方之後,要立即將這法律的一切話刻在上面。
4 Quando ergo transieritis Iordanem, erigite lapides, quos ego hodie præcipio vobis in monte Hebal, et levigabis eos calce:
所以,你們一過了約但河,就該照我今日吩咐你們的,在厄巴耳山上豎立這些石頭,塗上石灰;
5 et ædificabis ibi altare Domino Deo tuo de lapidibus, quos ferrum non tetigit,
並在那裏給上主你的天主建築一座祭壇,一座未用斧鑿的石頭修的祭壇;
6 et de saxis informibus et impolitis: et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo,
應用未加入人工的石頭建築上主你的天主的祭壇,在上面給上主你的天主奉獻全燔祭,
7 et immolabis hostias pacificas, comedesque ibi, et epulaberis coram Domino Deo tuo.
祭獻和平祭,並在那裏設宴,在上主你的天主面前歡樂。
8 Et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide.
在這些石頭上,應清清楚楚刻上這法律的一切話。」
9 Dixeruntque Moyses et sacerdotes Levitici generis ad omnem Israelem: Attende, et audi Israel: Hodie factus es populus Domini Dei tui:
梅瑟和肋未司祭對全以色列人說:「以色列人! 你們應靜默細聽:你今天既成了上主你的天主的人民,
10 audies vocem eius, et facies mandata atque iustitias, quas ego præcipio tibi.
就應聽從上主你的天主的話,遵行我今日給你吩咐的上主的誡命和法令。」
11 Præcepitque Moyses populo in die illo, dicens:
梅瑟在那一天又吩咐人民說:「
12 Hi stabunt ad benedicendum populo super montem Garizim, Iordane transmisso: Simeon, Levi, Iudas, Issachar, Ioseph, et Beniamin.
你們過了約但河以後,應站在革黎斤山上祝福人民的,是西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、若瑟和本雅明;
13 Et e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal: Ruben, Gad, et Aser, et Zabulon, Dan et Nephthali.
站在厄巴耳山上宣布詛咒的,是勒烏本、加得、阿協爾、則步隆、丹和納斐塔里。
14 Et pronunciabunt Levitæ, dicentque ad omnes viros Israel excelsa voce:
肋未人應大聲向所有的以色列人喊說:
15 Maledictus homo, qui facit sculptile et conflatile, abominationem Domini, opus manuum artificum, ponetque illud in abscondito. Et respondebit omnis populus, et dicet: Amen.
那製造上主所憎惡的雕像或鑄像,並將匠人的作品,放在暗處的人,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
16 Maledictus qui non honorat patrem suum, et matrem. Et dicet omnis populus: Amen.
蔑視父親和母親的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
17 Maledictus qui transfert terminos proximi sui. Et dicet omnis populus: Amen.
移動鄰人地界的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
18 Maledictus qui errare facit cæcum in itinere. Et dicet omnis populus: Amen.
領瞎子走錯路的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
19 Maledictus qui pervertit iudicium advenæ, pupilli et viduæ. Et dicet omnis populus: Amen.
侵犯外方人、孤兒和寡婦權利的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
20 Maledictus qui dormit cum uxore patris sui, et revelat operimentum lectuli eius. Et dicet omnis populus: Amen.
與父親的妻子同寢的,是可咒罵的,因為他揭開了父親的衣襟。全體人民應答說:阿們。
21 Maledictus qui dormit cum omni iumento. Et dicet omnis populus: Amen.
與獸交合的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
22 Maledictus qui dormit cum sorore sua, filia patris sui, vel matris suæ. Et dicet omnis populus: Amen.
與同父異母,或同母異父的姊妹同寢的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
23 Maledictus qui dormit cum socru sua. Et dicet omnis populus: Amen.
與岳母同寢的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
24 Maledictus qui clam percusserit proximum suum. Et dicet omnis populus: Amen.
暗殺鄰人的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
25 Maledictus qui accipit munera, ut percutiat animam sanguinis innocentis. Et dicet omnis populus: Amen.
接受賄賂去殺害無辜的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
26 Maledictus qui non permanet in sermonibus legis huius, nec eos opere perficit. Et dicet omnis populus: Amen.
不堅持這法律的話而執行的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。

< Deuteronomii 27 >