< Colossenes 3 >
1 Igitur, si consurrexistis cum Christo: quæ sursum sunt quærite, ubi Christus est in dextera Dei sedens:
Histinko inte iristoosara issife dendidayta gidiko kiristoosay Xoossa achchan uttidason puden diza hanotetha koyite.
2 quæ sursum sunt sapite, non quæ super terram.
Inte qofay pude bollan diza miisha bolla gido attin ha biitta yoo bolla gidopo.
3 Mortui enim estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo.
Gaasoyka inte hayqidistane inte deyoyka kiristoosara Xoossa achchan qotetides.
4 Cum Christus apparuerit, vita vestra: tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria.
Intes deyo gidida kiristoosay qoncciza gallas inteka he wode izara issife bonchora qonccana.
5 Mortificate ergo membra vestra, quæ sunt super terram: fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quæ est simulacrorum servitus:
Hessa gishshi intes biitta bolla diza amoteth digite. Heytika layma, tunateth, asho amo, iitta amotethine eeqas goyno mala gidida gaphigaphokk.
6 propter quæ venit ira Dei super filios incredulitatis:
Heytantta gaason Xoossa hanqoy Xoossas azazetonttayta bolla yaana.
7 in quibus et vos ambulastis aliquando, cum viveritis in illis.
Inteka kase diza duussan he miishata oothidista.
8 Nunc autem deponite et vos omnia: iram, indignationem, malitiam, blasphemiam, turpem sermonem de ore vestro.
Ha7i gidiko hanqo, yiillo, caashe, zigirisine yeellasiza hasa7a heytantta milatizayta wurs digite.
9 Nolite mentiri invicem, expoliantes vos veterem hominem cum actibus suis,
Kase ceega asatetha iza oothora gathi intefe qaari yeggida gishshi inte inte garisan issay issara wordo hasa7opite.
10 et induentes novum eum, qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius, qui creavit illum.
Bena medhidayssa milatana mala eran ooraxida ooratha asateth mayidista.
11 Ubi non est Gentilis, et Iudæus, circumcisio, et præputium, Barbarus, et Scytha, servus, et liber: sed omnia, et in omnibus Christus.
Heni Girike asi gidin woykko Yuda asi woykko qaxxaretiday woykko qaxxaretontta woykko tamaridaytane tamaronttayta woykko maaretontta woykko aylle woykko goda giza dummateth deena. Kiristoosay heytantta wursoskko. Qasse wursonka dees.
12 Induite vos ergo sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiæ, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
Hessa gishshi duuma gididi dosetidayto, inte Xoossas dooretidayta gidida mala michetethine kiyateth, ashiketeth, bonchone danda7a mayite.
13 supportantes invicem, et donantes vobismetipsis si quis adversus aliquem habet querelam: sicut et Dominus donavit vobis, ita et vos.
Inte issay issa danda7ite, intefe issadey issade bolla michchetiko yooyika iza bolla diiko issay issas atto atto geetetite. Godayka intes atto gida mala inteka hara uras atto giite.
14 Super omnia autem hæc, charitatem habete, quod est vinculum perfectionis:
Hessa wurso bolla wursi kumetha issifetethan shiishi qachchiza siiqo mayite.
15 et pax Christi exultet in cordibus vestris, in qua et vocati estis in uno corpore: et grati estote.
Inte wurikka issi asho gididi sarotethas xeeygetida kiristoosa saroteth inte wozinan kawoto. Inte galatizayta gidite.
16 Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in omni sapientia, docentes, et commonentes vosmetipsos, psalmis, hymnis, et canticis spiritualibus, in gratia cantantes in cordibus vestris Deo.
Kiristoosa qaalay intenan kumeth gido. Inte inte garisan cinccatethara tamarttene zoretote. Mazumurenine saban ayana yethan galatara gathi inte wozinara Xoossas yexxite.
17 Omne, quodcumque facitis in verbo aut in opere, omnia in nomine Domini Iesu Christi, gratias agentes Deo et Patri per ipsum.
Iza baggara Xoossa Aawas galata shiishishe qaalan gidin woykko oothon inte oothizayssa wurs Goda Yesusa sunththan oothite.
18 Mulieres subditæ estote viris, sicut oportet, in Domino.
Macheto Goda achchan intes bessiza miishi gidida gishshi inte azinatas azazetite.
19 Viri diligite uxores vestras, et nolite amari esse ad illas.
Azinato inte inte machcheta siiqitene isttas menxxe (meqeth) iittopite.
20 Filii obedite parentibus per omnia: hoc enim placitum est in Domino.
Nayto, inte Goda ufayssana mala inte intena yelidaytas wurso miishan azazetite.
21 Patres, nolite ad indignationem provocare filios vestros, ut non pusillo animo fiant.
Aawato, nayti ufayss qaxxontta mala inte nayta hanqethopite.
22 Servi obedite per omnia dominis carnalibus, non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed in simplicitate cordis, timentes Deum.
Aylleto, ase ufayssanasine coo ayfeson beistanas gidontta suure wozinape inte Godas babbite. Hayssa biittan haariza godataskka hano wurson azazetite.
23 Quodcumque facitis, ex animo operamini sicut Domino, et non hominibus:
Inte oothiza miishi wurs asas gidontta Godas oothiza mala taybidi kumetha wozinape oothite.
24 scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis. Domino Christo servite.
Inte Goda achchafe inte ootho mala ekkanas laatay dizaysa inte ereta. Inte oothizay Goda Yesus kiristoosaskko.
25 Qui enim iniuriam facit, recipiet id, quod inique gessit: et non est personarum acceptio apud Deum.
Qoho oothidadey ba oothidari kushe ekkana. Iza achchan dumma maadoy deena.