< Actuum Apostolorum 7 >
1 Dixit autem princeps sacerdotum: Si hæc ita se habent?
to say then the/this/who high-priest if: is(QUESTION) (therefore *k*) this/he/she/it thus(-ly) to have/be
2 Qui ait: Viri fratres, et patres audite: Deus gloriæ apparuit patri nostro Abrahæ cum esset in Mesopotamia, prius quam moraretur in Charan.
the/this/who then to assert man brother and father to hear the/this/who God the/this/who glory to appear the/this/who father me Abraham to be in/on/among the/this/who Mesopotamia before or to dwell it/s/he in/on/among Haran
3 Et dixit ad illum: Exi de terra tua, et de cognatione tua, et veni in terram, quam monstravero tibi.
and to say to/with it/s/he to go out out from the/this/who earth: country you and out from the/this/who kindred you and come toward (the/this/who *no*) earth: country which if you to show
4 Tunc exiit de terra Chaldæorum, et habitavit in Charan. Et inde, postquam mortuus est pater eius, transtulit illum in terram istam, in qua nunc vos habitatis.
then to go out out from earth: country Chaldean to dwell in/on/among Haran and from there with/after the/this/who to die the/this/who father it/s/he to deport it/s/he toward the/this/who earth: country this/he/she/it toward which you now to dwell
5 Et non dedit illi hereditatem in ea, nec passum pedis: sed repromisit dare illi eam in possessionem, et semini eius post ipsum, cum non haberet filium.
and no to give it/s/he inheritance in/on/among it/s/he nor judgement seat foot and to profess to give it/s/he toward possession it/s/he and the/this/who seed: offspring it/s/he with/after it/s/he no to be it/s/he child
6 Locutus est autem ei Deus: Quia erit semen eius accola in terra aliena, et servituti eos subiicient, et male tractabunt eos annis quadringentis:
to speak then (thus(-ly) *NK(O)*) the/this/who God that/since: that to be the/this/who seed: offspring it/s/he foreigner in/on/among earth: country another’s and to enslave it/s/he and to harm year four hundred
7 et gentem cui servierint, iudicabo ego, dixit Dominus. Et post hæc exibunt, et servient mihi in loco isto.
and the/this/who Gentiles which (if *NK(o)*) (be a slave *N(k)O*) to judge I/we the/this/who God to say and with/after this/he/she/it to go out and to minister me in/on/among the/this/who place this/he/she/it
8 Et dedit illi testamentum circumcisionis: et sic genuit Isaac, et circumcidit eum die octavo: et Isaac, Iacob: et Iacob, duodecim Patriarchas.
and to give it/s/he covenant circumcision and thus(-ly) to beget the/this/who Isaac and to circumcise it/s/he the/this/who day the/this/who eighth and (the/this/who *k*) Isaac the/this/who Jacob and (the/this/who *k*) Jacob the/this/who twelve patriarch
9 Et Patriarchæ æmulantes, Ioseph vendiderunt in Ægyptum. Et erat Deus cum eo:
and the/this/who patriarch be eager the/this/who Joseph to pay toward Egypt and to be the/this/who God with/after it/s/he
10 et eripuit eum ex omnibus tribulationibus eius: et dedit ei gratiam, et sapientiam in conspectu Pharaonis regis Ægypti, et constituit eum præpositum super Ægyptum, et super omnem domum suam.
and to take out/select it/s/he out from all the/this/who pressure it/s/he and to give it/s/he grace and wisdom in front of Pharaoh king Egypt and to appoint/conduct it/s/he to govern upon/to/against Egypt and (upon/to/against *n*) all the/this/who house: household it/s/he
11 Venit autem fames in universam Ægyptum, et Chanaan, et tribulatio magna: et non inveniebant cibos patres nostri.
to come/go then hunger upon/to/against all the/this/who (earth: country *k*) (Egypt *N(k)O*) and Canaan and pressure great and no to find/meet food the/this/who father me
12 Cum audisset autem Iacob esse frumentum in Ægypto: misit patres nostros primum:
to hear then Jacob to be (food toward Egypt *N(k)O*) to send out/away the/this/who father me first
13 et in secundo cognitus est Ioseph a fratribus suis, et manifestatum est Pharaoni genus eius.
and in/on/among the/this/who secondly (to recognize *NK(o)*) Joseph the/this/who brother it/s/he and clear to be the/this/who Pharaoh the/this/who family: descendant the/this/who (Joseph *NK(O)*)
14 Mittens autem Ioseph accersivit Iacob patrem suum, et omnem cognationem suam in animabus septuagintaquinque.
to send then Joseph to summon Jacob the/this/who father it/s/he and all the/this/who kindred (it/s/he *k*) in/on/among soul: person seventy five
15 Et descendit Iacob in Ægyptum, et defunctus est ipse, et patres nostri.
(and *no*) to come/go down (then *ko*) Jacob toward Egypt and to decease it/s/he and the/this/who father me
16 Et translati sunt in Sichem, et positi sunt in sepulchro, quod emit Abraham pretio argenti a filiis Hemor filii Sichem.
and to transport toward Shechem and to place in/on/among the/this/who tomb (which *N(k)O*) to buy Abraham honor money from/with/beside the/this/who son Hamor (in/on/among *N(k)O*) Shechem
17 Cum autem appropinquaret tempus promissionis, quam confessus erat Deus Abrahæ, crevit populus, et multiplicatus est in Ægypto,
as/just as then to come near the/this/who time the/this/who promise which (to confess/profess *N(K)O*) the/this/who God the/this/who Abraham to grow the/this/who a people and to multiply in/on/among Egypt
18 quoadusque surrexit alius rex in Ægypto, qui non sciebat Ioseph.
until which to arise king other (upon/to/against Egypt *NO*) which no to perceive: know the/this/who Joseph
19 Hic circumveniens genus nostrum, afflixit patres nostros ut exponerent infantes suos ne vivificarentur.
this/he/she/it be cunning the/this/who family: descendant me to harm the/this/who father me the/this/who to do/make: do the/this/who infant exposed it/s/he toward the/this/who not to give life
20 Eodem tempore natus est Moyses et fuit gratus Deo, qui nutritus est tribus mensibus in domo patris sui.
in/on/among which time/right time to beget Moses and to be beautiful the/this/who God which to bring up month Three in/on/among the/this/who house: home the/this/who father (it/s/he *k*)
21 Exposito autem illo, sustulit eum filia Pharaonis, et nutrivit eum sibi in filium.
(to explain/expose *N(k)O*) then (it/s/he *N(k)O*) to kill it/s/he the/this/who daughter Pharaoh and to bring up it/s/he themself toward son
22 Et eruditus est Moyses omni sapientia Ægyptiorum, et erat potens in verbis, et in operibus suis.
and to instruct Moses (in/on/among *no*) all wisdom Egyptian to be then able in/on/among word and (in/on/among *k*) work (it/s/he *no*)
23 Cum autem impleretur ei quadraginta annorum tempus, ascendit in cor eius ut visitaret fratres suos filios Israel.
as/when then to fulfill it/s/he forty years time to ascend upon/to/against the/this/who heart it/s/he to visit/care for the/this/who brother it/s/he the/this/who son Israel
24 Et cum vidisset quendam iniuriam patientem, vindicavit illum: et fecit ultionem ei, qui iniuriam sustinebat, percusso Ægyptio.
and to perceive: see one to harm to defend and to do/make: do vengeance the/this/who to oppress to strike the/this/who Egyptian
25 Existimabat autem intelligere fratres, quoniam Deus per manum ipsius daret salutem illis: at illi non intellexerunt.
to think then to understand the/this/who brother it/s/he that/since: that the/this/who God through/because of hand it/s/he to give salvation it/s/he the/this/who then no to understand
26 Sequenti vero die apparuit illis litigantibus: et reconciliabat eos in pace, dicens: Viri, fratres estis, ut quid nocetis alterutrum?
the/this/who and/both to come later day to appear it/s/he to quarrel and (to reconcile *N(K)O*) it/s/he toward peace to say man brother to be (you *k*) in order that/to which? to harm one another
27 Qui autem iniuriam faciebat proximo, repulit eum, dicens: Quis te constituit principem, et iudicem super nos?
the/this/who then to harm the/this/who near/neighbor to reject it/s/he to say which? you to appoint/conduct ruler and magistrate upon/to/against (me *N(k)O*)
28 Numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri Ægyptium?
not to kill me you to will/desire which way to kill yesterday the/this/who Egyptian
29 Fugit autem Moyses in verbo isto: et factus est advena in terra Madian, ubi generavit filios duos.
to flee then Moses in/on/among the/this/who word this/he/she/it and to be foreigner in/on/among earth: country Midian whither to beget son two
30 Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina Angelus in igne flammæ rubi.
and to fulfill year forty to appear it/s/he in/on/among the/this/who deserted the/this/who mountain (Mount) Sinai angel (lord: God *K*) in/on/among flame fire thorn bush
31 Moyses autem videns, admiratus est visum. Et accedente illo ut consideraret, facta est ad eum vox Domini, dicens:
the/this/who then Moses to perceive: see to marvel the/this/who vision to come near/agree then it/s/he to observe to be voice/sound: voice lord: God (to/with it/s/he *K*)
32 Ego sum Deus patrum tuorum, Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Iacob. Tremefactus autem Moyses, non audebat considerare.
I/we the/this/who God the/this/who father you the/this/who God Abraham and (the/this/who God *k*) Isaac and (the/this/who God *k*) Jacob trembling then to be Moses no be bold to observe
33 Dixit autem illi Dominus: Solve calceamentum pedum tuorum: locus enim in quo stas, terra sancta est.
to say then it/s/he the/this/who lord: God to loose the/this/who sandal the/this/who foot you the/this/who for place (upon/to/against *N(k)O*) which to stand earth: soil holy to be
34 Videns vidi afflictionem populi mei, qui est in Ægypto, et gemitum eorum audivi, et descendi liberare eos. Et nunc veni, et mittam te in Ægyptum.
to perceive: see to perceive: see the/this/who oppression the/this/who a people me the/this/who in/on/among Egypt and the/this/who groan (it/s/he *NK(o)*) to hear and to come/go down to take out/select it/s/he and now come (to send *N(k)O*) you toward Egypt
35 Hunc Moysen, quem negaverunt, dicentes: Quis te constituit principem et iudicem? Hunc Deus principem et redemptorem misit, cum manu Angeli, qui apparuit illi in rubo.
this/he/she/it the/this/who Moses which to deny to say which? you to appoint/conduct ruler and magistrate this/he/she/it the/this/who God (and *no*) ruler and redeemer (to send with *N(k)O*) hand angel the/this/who to appear it/s/he in/on/among the/this/who thorn bush
36 Hic eduxit illos faciens prodigia, et signa in terra Ægypti, et in rubro mari, et in deserto annis quadraginta.
this/he/she/it to lead out it/s/he to do/make: do wonders and sign in/on/among (earth: country *NK(o)*) (Egypt *N(k)O*) and in/on/among Red (Sea) sea and in/on/among the/this/who deserted year forty
37 Hic est Moyses, qui dixit filiis Israel: Prophetam suscitabit vobis Deus de fratribus vestris, tamquam me, ipsum audietis.
this/he/she/it to be the/this/who Moses the/this/who to say the/this/who son Israel prophet you to arise (lord: God *K*) the/this/who God (you *K(O)*) out from the/this/who brother you as/when I/we (it/s/he to hear *K*)
38 Hic est, qui fuit in Ecclesia in solitudine cum Angelo, qui loquebatur ei in monte Sina, et cum patribus nostris: qui accepit verba vitæ dare nobis.
this/he/she/it to be the/this/who to be in/on/among the/this/who assembly in/on/among the/this/who deserted with/after the/this/who angel the/this/who to speak it/s/he in/on/among the/this/who mountain (Mount) Sinai and the/this/who father me which to receive (oracles *NK(O)*) to live to give (me *NK(O)*)
39 Cui noluerunt obedire patres nostri: sed repulerunt, et aversi sunt cordibus suis in Ægyptum,
which no to will/desire obedient to be the/this/who father me but to reject and to turn (in/on/among *no*) (the/this/who heart *NK(o)*) it/s/he toward Egypt
40 dicentes ad Aaron: Fac nobis deos, qui præcedant nos: Moyses enim hic, qui eduxit nos de terra Ægypti, nescimus quid factum sit ei.
to say the/this/who Aaron to do/make: do me God which to go before me the/this/who for Moses this/he/she/it which to lead out me out from earth: country Egypt no to know which? (to be *N(k)O*) it/s/he
41 Et vitulum fecerunt in diebus illis, et obtulerunt hostiam simulachro, et lætabantur in operibus manuum suarum.
and to make a calf in/on/among the/this/who day that and to lead sacrifice the/this/who idol and to celebrate in/on/among the/this/who work the/this/who hand it/s/he
42 Convertit autem Deus, et tradidit eos servire militiæ cæli, sicut scriptum est in Libro Prophetarum: Numquid victimas, et hostias obtulistis mihi annis quadraginta in deserto, domus Israel?
to turn then the/this/who God and to deliver it/s/he to minister the/this/who army the/this/who heaven as/just as to write in/on/among book the/this/who prophet not sacrificial victim and sacrifice to bring to me year forty in/on/among the/this/who deserted house: home Israel
43 Et suscepistis tabernaculum Moloch, et sidus dei vestri Rempham, figuras, quas fecistis, adorare eas. Et transferam vos trans Babylonem.
and to take up the/this/who tent the/this/who Moloch and the/this/who star the/this/who God you Rephan the/this/who mark/example which to do/make: do to worship it/s/he and to deport you beyond Babylon
44 Tabernaculum testimonii fui cum patribus nostris in deserto, sicut disposuit illis Deus, loquens ad Moysen, ut faceret illud secundum formam, quam viderat.
the/this/who tent the/this/who testimony to be (in/on/among *K*) the/this/who father me in/on/among the/this/who deserted as/just as to direct the/this/who to speak the/this/who Moses to do/make: do it/s/he according to the/this/who mark/example which to see: see
45 Quod et induxerunt, suscipientes patres nostri cum Iesu in possessionem Gentium, quas expulit Deus a facie patrum nostrorum, usque in diebus David,
which and to bring in to receive in turn the/this/who father me with/after Joshua in/on/among the/this/who possession the/this/who Gentiles which to expel the/this/who God away from face the/this/who father me until the/this/who day David
46 qui invenit gratiam ante Deum, et petiit ut inveniret tabernaculum Deo Iacob.
which to find/meet grace before the/this/who God and to ask to find/meet tent the/this/who (house: home *N(K)O*) Jacob
47 Salomon autem ædificavit illi domum.
Solomon then to build it/s/he house: home
48 Sed non Excelsus in manufactis habitat, sicut Propheta dicit:
but no the/this/who Highest in/on/among hand-made (temple *K*) to dwell as/just as the/this/who prophet to say
49 Cælum mihi sedes est: terra autem scabellum pedum meorum. Quam domum ædificabitis mihi, dicit Dominus? Aut quis locus requietionis meæ est?
the/this/who heaven me throne the/this/who (then *NK(o)*) earth: planet footstool the/this/who foot me what? house: home to build me to say lord: God or which? place the/this/who rest me
50 Nonne manus mea fecit hæc omnia?
not! the/this/who hand me to do/make: do this/he/she/it all
51 Dura cervice, et incircumcisis cordibus, et auribus, vos semper Spiritui Sancto resistitis, sicut Patres vestri, ita et vos.
stiff-necked and uncircumcised (the/this/who *k(o)*) (heart *N(k)O*) (you *o*) and the/this/who ear you always the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy to resist as/when the/this/who father you and you
52 Quem Prophetarum non sunt persecuti patres vestri? Et occiderunt eos, qui prænunciabant de adventu Iusti, cuius vos nunc proditores, et homicidæ fuistis:
which? the/this/who prophet no to pursue the/this/who father you and to kill the/this/who to foretell about the/this/who coming the/this/who just which now you traitor and murderer (to be *N(k)O*)
53 qui accepistis legem in dispositione Angelorum, et non custodistis.
who/which to take the/this/who law toward ordinance angel and no to keep/guard: observe
54 Audientes autem hæc dissecabantur cordibus suis, et stridebant dentibus in eum.
to hear then this/he/she/it be furious the/this/who heart it/s/he and to gnash the/this/who tooth upon/to/against it/s/he
55 Cum autem esset plenus Spiritu Sancto, intendens in cælum, vidit gloriam Dei, et Iesum stantem a dextris Dei.
be already then full spirit/breath: spirit holy to gaze toward the/this/who heaven to perceive: see glory God and Jesus to stand out from right the/this/who God
56 Et ait: Ecce video cælos apertos, et Filium hominis stantem a dextris Dei.
and to say look! to see/experience the/this/who heaven (to open up *N(k)O*) and the/this/who son the/this/who a human out from right to stand the/this/who God
57 Exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas, et impetum fecerunt unanimiter in eum.
to cry then voice/sound: voice great to hold/oppress the/this/who ear it/s/he and to stampede united upon/to/against it/s/he
58 Et eiicientes eum extra civitatem lapidabant: et testes deposuerunt vestimenta sua secus pedes adolescentis, qui vocabatur Saulus.
and to expel out/outside(r) the/this/who city to stone and the/this/who witness to put aside the/this/who clothing it/s/he from/with/beside the/this/who foot young man to call: name Saul
59 Et lapidabant Stephanum invocantem, et dicentem: Domine Iesu suscipe spiritum meum.
and to stone the/this/who Stephen to call (on)/name and to say lord: God Jesus to receive the/this/who spirit/breath: spirit me
60 Positis autem genibus, clamavit voce magna, dicens: Domine ne statuas illis hoc peccatum. Et cum hoc dixisset, obdormivit in Domino.
to place then the/this/who a knee to cry voice/sound: voice great lord: God not to stand it/s/he this/he/she/it the/this/who sin and this/he/she/it to say to sleep