< Timotheum Ii 3 >
1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa:
Се ж відай, що в послїдні днї настануть Бремена люті.
2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбці, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei:
зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, ніж Бога,
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes. Et hos devita:
мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
6 ex his enim sunt, qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis:
Бо з таких ті, що влазять у домп і полонять женщин, отягчнених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
8 Quemadmodum autem Iannes, et Mambres restiterunt Moysi: ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem,
Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
9 sed ultra non proficient: insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всім, як і тих було.
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
11 persecutiones, passiones: qualia mihi facta sunt Antiochiæ, Iconii, et Lystris: quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.
гонеиню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur.
І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
13 Mali autem homines, et seductores proficient in peius, errantes, et in errorem mittentes.
Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
14 Tu vero permane in iis, quæ didicisti, et credita sunt tibi: sciens a quo didiceris.
Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь вси,
15 Et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem, quæ est in Christo Iesu.
і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
16 Omnis Scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in iustitia:
Всяке писаннє богодухневеннє і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.
щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.