< Thessalonicenses Ii 3 >
1 De cetero fratres orate pro nobis ut sermo Dei currat, et clarificetur, sicut et apud vos:
ⲁ̅ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ϣⲗⲏⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲟⲟϣⲉ. ⲁⲩⲱ ⲛϥ̅ϫⲓⲉⲟⲟⲩ. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
2 et ut liberemur ab importunis, et malis hominibus: non enim omnium est fides.
ⲃ̅ⲁⲩⲱ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲉⲛⲟⲩϩⲙ̅ ⲉⲑⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϣⲧⲣ̅ⲧⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ. ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲧⲁⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲁⲛ ⲧⲉ·
3 Fidelis autem Deus est, qui confirmabit vos, et custodiet a malo.
ⲅ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲛⲁⲧⲁϫⲣⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲁⲩⲱ ⲛϥ̅ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ·
4 Confidimus autem de vobis, in Domino, quoniam quæ præcepimus, et facitis, et facietis.
ⲇ̅ⲧⲛ̅ⲛⲁϩⲧⲉ ⲇⲉ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲁⲩ.
5 Dominus autem dirigat corda vestra in charitate Dei, et patientia Christi.
ⲉ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲉϥⲉⲥⲟⲟⲩⲧⲛ̅ (ⲛ̅)ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲉⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
6 Denunciamus autem vobis fratres in nomine Domini nostri Iesu Christi, ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate, et non secundum traditionem, quam acceperunt a nobis.
ⲋ̅ⲧⲛ̅ⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲇⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ϩⲙ̅ⲡⲣⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲉⲥⲁϩⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲥⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲧⲁⲕⲧⲱⲥ. ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲕⲁⲧⲁⲧⲉⲥⲃⲱ ⲁⲛ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲓⲧⲥ̅ ⲛ̅ⲧⲟⲟⲧⲛ̅.
7 Ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos: quoniam non inquieti fuimus inter vos:
ⲍ̅ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ϣ̅ϣⲉ ⲛ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ⲉⲧⲛ̅ⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲛ. ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲛ̅ⲁⲧⲁⲕⲧⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
8 neque gratis panem manducavimus ab aliquo, sed in labore, et in fatigatione, nocte et die operantes, ne quem vestrum gravaremus.
ⲏ̅ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲛ̅ⲟⲩⲉⲙⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲛ̅ϫⲓⲛϫⲏ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲟⲩⲁ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ⲟⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲙ̅ⲕⲁϩ ⲉⲛⲣ̅ϩⲱⲃ ⲛ̅ⲧⲉⲩϣⲏ ⲙⲛ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲛϩⲣⲟϣ ⲉⲟⲩⲁ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅.
9 Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
ⲑ̅ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϫⲉ ⲙⲛ̅ⲧⲁⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙ̅ⲙⲁⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲉⲧⲁⲁⲛ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲥⲙⲟⲧ ⲉⲧⲛ̅ⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲛ.
10 Nam et cum essemus apud vos, hoc denunciabamus vobis: quoniam si quis non vult operari, nec manducet.
ⲓ̅ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲉⲛϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲛⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲁⲓ̈. ϫⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛ̅ϥⲟⲩⲉϣⲣ̅ϩⲱⲃ ⲁⲛ. ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉϥⲟⲩⲱⲙ.
11 Audivimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete, nihil operantes, sed curiose agentes.
ⲓ̅ⲁ̅ⲧⲛ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲃⲉϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ϫⲉ ⲥⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲁⲧⲁⲕⲧⲱⲥ ⲛ̅ⲥⲉⲣ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ϩⲱⲃ ⲁⲛ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲟ ⲛ̅ⲣⲉϥⲧⲱϩ.
12 Iis autem, qui eiusmodi sunt, denunciemus, et obsecramus in Domino Iesu Christo, ut cum silentio operantes, suum panem manducent.
ⲓ̅ⲃ̅ⲛⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲧⲛ̅ⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲛⲁⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲙ̅ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲓ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲣ̅ϩⲱⲃ ϩⲛ̅ⲟⲩⲥϭⲣⲁϩⲧ̅ ⲛ̅ⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲟⲉⲓⲕ.
13 Vos autem fratres nolite deficere benefacientes.
ⲓ̅ⲅ̅ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲇⲉ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲉⲅⲕⲁϭⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ.
14 Quod si quis non obedit verbo nostro per epistolam, hunc notate, et ne commisceamini cum illo ut confundatur:
ⲓ̅ⲇ̅ⲉϣϫⲉⲟⲩⲛ̅ⲟⲩⲁ ⲇⲉ ⲉⲛϥ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲁⲛ ⲉⲡⲉⲛϣⲁϫⲉ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲉⲛⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲡⲁⲓ̈ ϯⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲙ̅ⲧⲱϩ ⲛⲙ̅ⲙⲁϥ. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϣⲓⲡⲉ
15 et nolite quasi inimicum existimare, sed corripite ut fratrem.
ⲓ̅ⲉ̅ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲟⲡϥ̅ ϩⲱⲥ ϫⲁϫⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ϯⲥⲃⲱ ⲛⲁϥ ϩⲱⲥ ⲥⲟⲛ.
16 Ipse autem Dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco. Dominus sit cum omnibus vobis.
ⲓ̅ⲋ̅ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡϫⲟⲓ̈ⲥ ⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉϥⲉϯ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϩⲛ̅ⲥⲙⲟⲧ ⲛⲓⲙ. ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅.
17 Salutatio, mea manu Pauli: quod est signum in omni epistola. Ita scribo.
ⲓ̅ⲍ̅ⲡⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲥϩⲁⲉⲓϥ ⲛ̅ⲧⲁϭⲓϫ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲉⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲡⲙⲁⲉⲓⲛ ϩⲛ̅ⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲉⲓⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓϩⲉ.
18 Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
ⲓ̅ⲏ̅ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅· ·ⲧⲉⲡⲣⲟⲥ· ·ⲑⲉⲥⲥⲁⲗⲟⲛⲓⲕⲉⲓⲥ·