< Timotheum I 2 >
1 Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus:
I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men;
2 pro regibus, et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate.
for kings, and all that are in authority; that we may lead a quiet and tranquil life in all godliness and propriety.
3 Hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
whose will is that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus:
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis:
who gave himself a ransom for all; to which the testimony was to be borne in its own due times,
7 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor Gentium in fide, et veritate.
whereunto I was appointed a herald and an apostle, (I speak the truth, I lie not, ) a teacher of the gentiles in faith and truth.
8 Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira, et disceptatione.
I desire, then, that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia, et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritas, vel veste pretiosa:
In like manner also, that women, in seemly attire, adorn themselves with modesty and sobriety, not with braided hair, and gold, or pearls, or costly apparel;
10 sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
but, as becometh women professing godliness, with good works.
11 Mulier in silentio discat cum omni subiectione.
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum: sed esse in silentio.
But I suffer not the woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence.
13 Adam enim primus formatus est: deinde Heva.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Et Adam non est seductus: mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
And Adam was not deceived; but the woman being deceived fell into transgression.
15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
But she will be saved through child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.