< Corinthios I 16 >
1 De collectis autem, quæ fiunt in sanctos, sicut ordinavi Ecclesiis Galatiæ, ita et vos facite.
А щодо складо́к на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галаті́йських.
2 Per unam Sabbati unusquisque vestrum apud se seponat, recondens quod ei bene placuerit: ut non, cum venero, tunc collectæ fiant.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́.
3 Cum autem præsens fuero: quos probaveritis per epistolas, hos mittam perferre gratiam vestram in Ierusalem.
А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму.
4 Quod si dignum fuerit ut et ego eam, mecum ibunt.
А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть.
5 Veniam autem ad vos, cum Macedoniam pertransiero: nam Macedoniam pertransibo.
Я прибуду до вас, коли перейду́ Македо́нію, бо прохо́джу через Македонію.
6 Apud vos autem forsitan manebo, vel etiam hiemabo: ut vos me deducatis quocumque iero.
А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́.
7 Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь.
8 Permanebo autem Ephesi usque ad Pentecosten.
А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці,
9 Ostium enim mihi apertum est magnum, et evidens: et adversarii multi.
бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників.
10 Si autem venerit Timotheus, videte ut sine timore sit apud vos: opus enim Domini operatur, sicut et ego.
Коли ж при́йде до вас Тимофі́й, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо ді́ло Господнє він робить, як і я.
11 Ne quis ergo illum spernat: deducite autem illum in pace, ut veniat ad me: expecto enim illum cum fratribus.
Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми.
12 De Apollo autem fratre vobis notum facio, quoniam multum rogavi eum ut veniret ad vos cum fratribus: et utique non fuit voluntas ut nunc veniret: veniet autem, cum ei vacuum fuerit.
А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний.
13 Vigilate, state in fide, viriliter agite, et confortamini.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
14 Omnia vestra in charitate fiant.
хай з любов'ю все робиться у вас!
15 Obsecro autem vos fratres, nostis domum Stephanæ, et Fortunati, et Achaici: quoniam sunt primitiæ Achaiæ, et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos:
Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, —
16 ut et vos subditi sitis eiusmodi, et omni cooperanti, et laboranti.
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є.
17 Gaudeo autem in præsentia Stephanæ, et Fortunati, et Achaici: quoniam id, quod vobis deerat, ipsi suppleverunt:
Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили,
18 refecerunt enim et meum spiritum, et vestrum. Cognoscite ergo qui huiusmodi sunt.
бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
19 Salutant vos Ecclesiæ Asiæ. Salutant vos in Domino multum, Aquila, et Priscilla cum domestica sua Ecclesia: apud quos et hospitor.
Вітають вас азійські Церкви́; Аки́ла й Приски́лла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
20 Salutant vos omnes fratres. Salutate invicem in osculo sancto.
Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком.
21 Salutatio, mea manu Pauli.
Привіта́ння моєю рукою Павловою.
22 Si quis non amat Dominum nostrum Iesum Christum, sit anathema, Maran Atha.
Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́!
23 Gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum.
Благода́ть Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!
24 Charitas mea cum omnibus vobis in Christo Iesu. Amen.
Любов моя з вами всіма́ у Христі Ісусі, амі́нь!