< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Seth, Enosh,
2 Cainan, Malaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
el heveo, el arquita, el sinita,
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
Ebal, Abimael, Sheba,
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, iste est Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< I Paralipomenon 1 >