< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сит, Енос,
2 Cainan, Malaleel, Iared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
евейците, арукейците, асенейците,
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
Гевала, Авимаила, Шева,
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nachor, Thare,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram, iste est Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< I Paralipomenon 1 >