< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Яким, Зикри, Забди,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Һанания, Елам, Антотия,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< I Paralipomenon 8 >