< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebaja, Arad, Eder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Yispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hananya, Elam, Antotia,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Samserai, Seharya, Atalya,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahyo, Zekher
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.

< I Paralipomenon 8 >