< I Paralipomenon 8 >
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Shephuphan et Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Ishpan, Eber, Éliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahio, Zecher,
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.