< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Binyaminin oğulları bunlardır: ilk oğlu Bela, ikincisi Aşbel, üçüncüsü Axrah,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
dördüncüsü Noxa, beşincisi Rafa.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Belanın oğulları bunlardır: Addar, Gera, Avihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Avişua, Naaman, Axoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Şefufan və Xuram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Gevada yaşayanların nəsil başçıları olan, sonra isə Manaxata köçürülən Ehudun oğulları bunlardır:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Axiya və onları köçürən Gera. Geradan Uzza və Axixud törədi.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Şaxarayim arvadları Xuşim və Baaranı boşadıqdan sonra Moav ölkəsində övlad atası oldu,
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
arvadı Xodeş ona bunları doğdu: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Yeus, Sakya və Mirma. Onun bu oğulları nəsil başçıları idi.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Xuşim isə ona Avituvu və Elpaalı doğmuşdu.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Elpaalın oğulları: Ever, Mişam və Şamed. Şamed Ono ilə Lodu, onun qəsəbələrini tikdi.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Ayyalonda yaşayanların nəsil başçıları Beria və Şema idi. Onlar Qatda yaşayanları qovdu.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Berianın oğulları: Axyo, Şaşaq, Yeremot,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zevadya, Arad, Eder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Mikael, İşpa və Yoxa.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Elpaalın oğulları: Zevadya, Meşullam, Xizqi, Xever,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
İşmeray, İzlia və Yovav.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Şimeyin oğulları: Yaqim, Zikri, Zavdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaya, Beraya və Şimrat.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Şaşaqın oğulları: İşpan, Ever, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Avdon, Zikri, Xanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Xananya, Elam, Antotiya,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
İfdeya və Penuel.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Yeroxamın oğulları: Şamşeray, Şexarya, Atalya,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Yaareşya, İlyas və Zikri.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Bunlar nəsil şəcərələrinə görə nəsil başçıları idi və Yerusəlimdə yaşadılar.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Giveonun atası Yeiel Giveonda yaşayırdı və arvadının adı Maaka idi.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
İlk oğlu Avdon idi, o biriləri isə bunlar idi: Sur, Qiş, Baal, Nadav,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Qedor, Axyo, Zeker,
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Şimanın atası Miqlot. Onlar qohumlarının yanında, Yerusəlimdə qohumları ilə birgə yaşayırdı.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Nerdən Qiş törədi və Qişdən Şaul törədi. Şauldan Yonatan, Malki-Şua, Avinadav və Eşbaal törədi.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Yonatanın oğlu Merib-Baal idi. Merib-Baaldan Mikeya törədi.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Mikeyanın oğulları: Piton, Melek, Tarea və Axaz.
36 Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Axazdan Yehoadda törədi. Yehoaddadan Alemet, Azmavet və Zimri törədi. Zimridən Mosa törədi.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Mosadan Bina törədi. Binanın oğlu Rafa, onun oğlu Elasa, onun oğlu Asel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
Aselin altı oğlu var idi, onların adları belədir: Azriqam, Bokru, İsmail, Şearya, Avdiya və Xanan. Bunların hamısı Aselin oğulları idi.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Onun qardaşı Eseqin oğulları: ilk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş və üçüncüsü Elifelet.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Ulamın oğulları oxatan igid döyüşçülər idi. Oğulları və nəvələri çox idi: yüz əlli nəfər. Bunların hamısı Binyaminin nəslindəndir.

< I Paralipomenon 8 >