< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar et Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Iohanan genuit Azariam. Ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Gersom: Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Filii Elcana: Amasai et Achimoth
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti Sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 De tribu autem Beniamin: Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. Omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 de tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis;
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 de tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter;
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana eius.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis;
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis;
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< I Paralipomenon 6 >