< I Paralipomenon 11 >

1 Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron, dicens: Os tuum sumus, et caro tua.
Then all Israel gathered themselues to Dauid vnto Hebron, saying, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
2 Heri quoque, et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas, et introducebas Israel: tibi enim dixit Dominus Deus tuus: Tu pasces populum meum Israel, et tu eris princeps super eum.
And in time past, euen when Saul was King, thou leddest Israel out and in: and the Lord thy God sayde vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be captaine ouer my people Israel.
3 Venerunt ergo omnes maiores natu Israel ad regem in Hebron, et iniit David cum eis fœdus coram Domino: unxeruntque eum regem super Israel, iuxta sermonem Domini, quem locutus est in manu Samuel.
So came all the Elders of Israel to the King to Hebron, and Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord. And they anoynted Dauid King ouer Israel, according to the word of the Lord by the hand of Samuel.
4 Abiit quoque David, et omnis Israel in Ierusalem. Hæc est Iebus, ubi erant Iebusæi habitatores terræ.
And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
5 Dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David: Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quæ est Civitas David,
And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come in hither. Neuertheles Dauid tooke the towre of Zion, which is the city of Dauid.
6 dixitque: Omnis qui percusserit Iebusæum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Ioab filius Sarviæ, et factus est princeps.
And Dauid sayd, Whosoeuer smiteth the Iebusites first, shalbe the chiefe and captaine. So Ioab the sonne of Zeruiah went first vp, and was captaine.
7 Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est Civitas David.
And Dauid dwelt in the tower: therefore they called it the citie of Dauid.
8 Ædificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum: Ioab autem reliqua urbis extruxit.
And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
9 Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him.
10 Hi principes virorum fortium David, qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israel iuxta verbum Domini, quod locutus est ad Israel.
These also are the chiefe of the valiant men that were with Dauid, and ioyned their force with him in his kingdome with al Israel, to make him King ouer Israel, according to the worde of the Lord.
11 Et iste numerus robustorum David: Iesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta: iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.
And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had, Iashobeam the sonne of Hachmoni, the chiefe among thirtie: he lift vp his speare against three hundreth, whom he slewe at one time.
12 Et post eum Eleazar filius patrui eius Ahohites, qui erat inter tres potentes.
And after him was Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, which was one of the three valiant men.
13 Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in prælium: et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.
He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, and the people fled before the Philistims.
14 Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum: cumque percussissent Philisthæos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.
And they stood in the middes of the field, and saued it, and slewe the Philistims: so the Lord gaue a great victorie.
15 Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in Valle Raphaim.
And three of the thirtie captaines went to a rocke to Dauid, into the caue of Adullam. And the armie of the Philistims camped in the valley of Rephaim.
16 Porro David erat in præsidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.
And when Dauid was in the hold, the Philistims garison was at Beth-lehem.
17 Desideravit igitur David, et dixit: O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quæ est in porta!
And Dauid longed, and said, Oh, that one would giue me to drinke of the water of the well of Beth-lehem that is at the gate.
18 Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quæ erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet: qui noluit, sed magis libavit illam Domino,
Then these three brake thorowe the hoste of the Philistims, and drewe water out of the well of Beth-lehem that was by the gate, and tooke it and brought it to Dauid: but Dauid would not drinke of it, but powred it for an oblation to the Lord,
19 dicens: Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam: quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere. Hæc fecerunt tres robustissimi.
And said, Let not my God suffer me to do this: should I drinke the blood of these mens liues? for they haue brought it with the ieopardie of their liues: therefore he would not drinke it: these things did these three mightie men.
20 Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,
And Abishai the brother of Ioab, he was chiefe of the three, and he lift vp his speare against three hundreth, and slew them, and had the name among the three.
21 et inter tres secundos inclytus, et princeps eorum: verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.
Among the three he was more honourable then the two, and he was their captaine: but he attained not vnto the first three.
22 Banaias filius Ioiadæ viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel: ipse percussit duos ariel Moab: et ipse descendit, et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.
Benaiah the sonne of Iehoiada (the sonne of a valiant man) which had done many actes, and was of Kabzeel, he slewe two strong men of Moab: he went downe also and slewe a lion in the middes of a pit in time of snowe.
23 Et ipse percussit virum Ægyptium, cuius statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium: descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam, quam tenebat manu. Et interfecit eum hasta sua.
And he slewe an Egyptian, a man of great stature, euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.
24 Hæc fecit Banaias filius Ioiadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
These things did Benaiah ye sonne of Iehoiada, and had the name among the three worthies.
25 inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat: posuit autem eum David ad auriculam suam.
Behold, he was honourable among thirtie, but he attained not vnto the first three. And Dauid made him of his counsell.
26 Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Ioab, et Elchanan filius patrui eius de Bethlehem,
These also were valiant men of warre, Asahel the brother of Ioab, Elhanan the sonne of Dodo of Beth-lehem,
27 Sammoth Arorites, Helles Pharonites,
Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
28 Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29 Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,
Sibbecai the Husathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,
Maharai the Netophathite, Heled ye sonne of Baanah the Netophathite,
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin, Banaia Pharatonites,
Ithai the sonne of Ribai of Gibeah of the children of Beniamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai de Torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.
Hurai of the riuers of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Filii Assem Gezonites, Ionathan filius Sage Ararites,
Azmaueth the Baharumite, Elihaba the Shaalbonite,
34 Ahiam filius Sachar Ararites,
The sonnes of Hashem the Gizonite, Ionathan the sonne of Shageh the Harite,
35 Eliphal filius Ur,
Ahiam the sonne of Sacar the Hararite, Eliphal the sonne of Vr,
36 Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,
Hepher the Mecherathite, Ahiiah the Pelonite,
37 Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,
Hezro the Carmelite, Naarai the sonne of Ezbai,
38 Ioel frater Nathan, Mibahar filius Agarai.
Ioel the brother of Nathan, Mibhar the sonne of Haggeri,
39 Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviæ.
Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour bearer of Ioab, the sonne of Zeruiah,
40 Ira Iethræus, Gareb Iethræus,
Ira the Ithrite, Garib the Ithrite,
41 Urias Hethæus, Zabad filius Oholi,
Vriah the Hittite, Zabad the sonne of Ahlai,
42 Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta:
Adina the sonne of Shiza the Reubenite, a captaine of the Reubenites, and thirtie with him,
43 Hanan filius Maacha, et Iosaphat Mathanites,
Hanan the sonne of Maachah, and Ioshaphat the Mithnite,
44 Ozia Astarothites, Samma, et Iehiel filii Hotham Arorites,
Vzia the Ashterathite, Shama and Ieiel the sonnes of Otham the Aroerite,
45 Iedihel filius Samri, et Ioha frater eius Thosaites,
Iediael the sonne of Shimri, and Ioha his brother the Tizite,
46 Eliel Mahumites, et Ieribai, et Iosaia filii Elnaem, et Iethma Moabites,
Eliel the Mahauite, and Ieribai and Ioshauiah the sonnes of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel, et Obed, et Iasiel de Masobia.
Eliel and Obed, and Iaasiel the Mesobaite.

< I Paralipomenon 11 >