< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदम, शेत, एनोश,
2 Cainan, Malaleel, Iared,
केनान, महलालेल, येरेद,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
14 et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
24 Sem, Arphaxad, Sale,
शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
एबेर, पेलेग, रऊ,
26 Serug, Nachor, Thare,
सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, iste est Abraham.
अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
31 Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
41 Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
54 dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.
प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।

< I Paralipomenon 1 >