< I Paralipomenon 1 >
2 Cainan, Malaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah;
27 Abram, iste est Abraham.
Abram—the same, is Abraham.
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.