< Titum 2 >
1 Tu autem loquere quæ decent sanam doctrinam:
Veď své posluchače k tomu, co odpovídá zdravému učení:
2 senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
starší muži ať jsou střídmí a vážní, zdraví ve víře, lásce a trpělivosti.
3 anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
Podobně starší ženy ať se chovají důstojně, nepomlouvají a neholdují alkoholu. Mladším ženám mají být vychovatelkami k dobrému,
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
aby milovaly své muže a děti,
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
ovládaly své nálady, pečovaly o čistotu těla i duše, pořádně vedly domácnost, byly laskavé a povolné k manželům, aby nezavdaly příčinu ke kritice křesťanské víry.
6 Juvenes similiter hortare ut sobrii sint.
Také mladé muže veď k sebeovládání.
7 In omnibus teipsum præbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
Buď jim vzorem správného jednání po všech stránkách.
8 verbum sanum, irreprehensibile: ut is qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis.
Všechno, čemu učíš, ať je výstižné a odpovídá pravdě, aby protivník neměl co namítnout.
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
Podřízení ať poslouchají své představené, ať jsou úslužní, neodmlouvají,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
nepodvádějí a ve všem ať je na ně naprosté spolehnutí. Tak budou vzbuzovat zájem o víru v našeho Zachránce, Boha.
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
On ukázal, že miluje všechny lidi a chce je zachránit.
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et sæcularia desideria, sobrie, et juste, et pie vivamus in hoc sæculo, (aiōn )
To nás vede k tomu, abychom se zřekli bezbožnosti a tělesných choutek a žili své dny moudře, spravedlivě a v úctě před Bohem. (aiōn )
13 exspectantes beatam spem, et adventum gloriæ magni Dei, et Salvatoris nostri Jesu Christi:
Před námi přece leží věčná radost; vždyť očekáváme, že se ukáže ve své slávě náš veliký Bůh a Zachránce, Ježíš Kristus.
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
On se za nás obětoval, abychom už nepodléhali moci hříchu a stali se jeho lidem, nadšeným pro vše dobré.
15 Hæc loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.
Tak lidi uč, naléhavě přesvědčuj a napravuj, kde bude třeba. Nikdo ať tě nebere na lehkou váhu.