< Psalmorum 97 >
1 Huic David, quando terra ejus restituta est. [Dominus regnavit: exsultet terra; lætentur insulæ multæ.
The Lord reigneth: let the earth reioyce: let the multitude of the yles be glad.
2 Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.
Cloudes and darkenes are round about him: righteousnesse and iudgement are the foundation of his throne.
3 Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.
There shall goe a fire before him, and burne vp his enemies round about.
4 Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.
His lightnings gaue light vnto the worlde: the earth sawe it and was afraide.
5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.
The mountaines melted like waxe at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus.
The heauens declare his righteousnes, and all the people see his glory.
7 Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.
Confounded be all they that serue grauen images, and that glory in idoles: worship him all ye gods.
8 Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine.
Zion heard of it, and was glad: and the daughters of Iudah reioyced, because of thy iudgements, O Lord.
9 Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.
For thou, Lord, art most High aboue all the earth: thou art much exalted aboue all gods.
10 Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum; de manu peccatoris liberabit eos.
Ye that loue the Lord, hate euill: he preserueth the soules of his Saints: hee will deliuer them from the hand of the wicked.
11 Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.
Light is sowen for the righteous, and ioy for the vpright in heart.
12 Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.]
Reioyce ye righteous in the Lord, and giue thankes for his holy remembrance.