< Psalmorum 96 >
1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. [Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
Singt Jahwe ein neues Lied, singt Jahwe, alle Lande!
2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.
6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen.
9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
Sprecht unter den Heiden: Jahwe ward König! Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt. Er richtet die Völker, wie es recht ist.
11 Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.]
vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue.