< Psalmorum 96 >
1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. [Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
[Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
11 Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.]
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.