< Psalmorum 94 >

1 Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.

< Psalmorum 94 >