< Psalmorum 94 >

1 Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
6 Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
8 Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Psalmorum 94 >