< Psalmorum 90 >

1 Oratio Moysi, hominis Dei. [Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite D'âge en âge.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses formé la terre et le monde. D'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini, filii hominum.
Tu réduis l'homme en poussière. Et tu dis: Fils d'Adam, retournez à la terre!
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit: et custodia in nocte
Car mille ans sont à tes yeux Comme le jour d'hier qui est passé, Comme une veille dans la nuit.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Tu les emportes; ils sont comme un songe. Ils sont comme une herbe qui naît le matin:
6 Mane sicut herba transeat; mane floreat, et transeat; vespere decidat, induret, et arescat.
Elle fleurit le matin, et elle pousse; Le soir, on la coupe et elle sèche.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Nous sommes consumés par ta colère Et anéantis par ton courroux.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Tu as fait passer devant toi nos iniquités. Et devant la lumière de ta face nos fautes cachées.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur;
Tous nos jours s'évanouissent devant ton courroux; Nos années disparaissent comme un souffle.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
Les jours de nos années s'élèvent à soixante et dix ans Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts; Et ce qui en fait l'orgueil n'est que peine et tourment: Tout cela passe vite, et nous nous envolons!
11 Quis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam
Qui connaît la force de ta colère et l'ardeur de ton courroux? Oui ressent la crainte qui t'est due?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia.
Enseigne-nous à bien compter nos jours. Afin que notre coeur s'ouvre aux leçons de la sagesse!
13 Convertere, Domine; usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Reviens, ô Éternel! Jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
14 Repleti sumus mane misericordia tua; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, Et nous serons dans l'allégresse et dans la joie Tout le long de nos jours.
15 Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti; annis quibus vidimus mala.
Donne-nous autant de jours de joie Que tu nous as donné de jours d'épreuves, Et d'années où nous avons connu le malheur.
16 Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum.
Que ta puissance éclate aux yeux de tes serviteurs, Et que ta gloire resplendisse sur leurs enfants!
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige.]
Que la bienveillance de l'Éternel, notre Dieu, repose sur nous! Affermis notre oeuvre entre nos mains. Oui, affermis l'oeuvre de nos mains!

< Psalmorum 90 >