< Psalmorum 89 >

1 Intellectus Ethan Ezrahitæ. [Misericordias Domini in æternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
2 Quoniam dixisti: In æternum misericordia ædificabitur in cælis; præparabitur veritas tua in eis.
Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
3 Disposui testamentum electis meis; juravi David servo meo:
Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
4 Usque in æternum præparabo semen tuum, et ædificabo in generationem et generationem sedem tuam.
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. (Sela)
5 Confitebuntur cæli mirabilia tua, Domine; etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
6 Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino; similis erit Deo in filiis Dei?
Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
7 Deus, qui glorificatur in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes qui in circuitu ejus sunt.
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
8 Domine Deus virtutum, quis similis tibi? potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
9 Tu dominaris potestati maris; motum autem fluctuum ejus tu mitigas.
Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
10 Tu humiliasti, sicut vulneratum, superbum; in brachio virtutis tuæ dispersisti inimicos tuos.
Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
11 Tui sunt cæli, et tua est terra: orbem terræ, et plenitudinem ejus tu fundasti;
Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
12 aquilonem et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt:
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
13 tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
14 justitia et judicium præparatio sedis tuæ: misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
15 Beatus populus qui scit jubilationem: Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
16 et in nomine tuo exsultabunt tota die, et in justitia tua exaltabuntur.
Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
17 Quoniam gloria virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
18 Quia Domini est assumptio nostra, et sancti Israël regis nostri.
Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
19 Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adjutorium in potente, et exaltavi electum de plebe mea.
Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
20 Inveni David, servum meum; oleo sancto meo unxi eum.
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
21 Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
22 Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
23 Et concidam a facie ipsius inimicos ejus, et odientes eum in fugam convertam.
Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
24 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu ejus.
Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
25 Et ponam in mari manum ejus, et in fluminibus dexteram ejus.
Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
26 Ipse invocabit me: Pater meus es tu, Deus meus, et susceptor salutis meæ.
Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
27 Et ego primogenitum ponam illum, excelsum præ regibus terræ.
Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
28 In æternum servabo illi misericordiam meam, et testamentum meum fidele ipsi.
Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
29 Et ponam in sæculum sæculi semen ejus, et thronum ejus sicut dies cæli.
Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
30 Si autem dereliquerint filii ejus legem meam, et in judiciis meis non ambulaverint;
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
31 si justitias meas profanaverint, et mandata mea non custodierint:
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
32 visitabo in virga iniquitates eorum, et in verberibus peccata eorum;
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
33 misericordiam autem meam non dispergam ab eo, neque nocebo in veritate mea,
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
34 neque profanabo testamentum meum: et quæ procedunt de labiis meis non faciam irrita.
Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
35 Semel juravi in sancto meo, si David mentiar:
Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
36 semen ejus in æternum manebit. Et thronus ejus sicut sol in conspectu meo,
Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
37 et sicut luna perfecta in æternum, et testis in cælo fidelis.
Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. (Sela)
38 Tu vero repulisti et despexisti; distulisti christum tuum.
Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
39 Evertisti testamentum servi tui; profanasti in terra sanctuarium ejus.
Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
40 Destruxisti omnes sepes ejus; posuisti firmamentum ejus formidinem.
Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
41 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam; factus est opprobrium vicinis suis.
Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
42 Exaltasti dexteram deprimentium eum; lætificasti omnes inimicos ejus.
Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
43 Avertisti adjutorium gladii ejus, et non es auxiliatus ei in bello.
Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
44 Destruxisti eum ab emundatione, et sedem ejus in terram collisisti.
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
45 Minorasti dies temporis ejus; perfudisti eum confusione.
Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. (Sela)
46 Usquequo, Domine, avertis in finem? exardescet sicut ignis ira tua?
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
47 Memorare quæ mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
48 Quis est homo qui vivet et non videbit mortem? eruet animam suam de manu inferi? (Sheol h7585)
Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? (Sela) (Sheol h7585)
49 Ubi sunt misericordiæ tuæ antiquæ, Domine, sicut jurasti David in veritate tua?
Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
50 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium:
Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
51 quod exprobraverunt inimici tui, Domine; quod exprobraverunt commutationem christi tui.
Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
52 Benedictus Dominus in æternum. Fiat, fiat.]
Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!

< Psalmorum 89 >