< Psalmorum 88 >

1 Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum. Intellectus Eman Ezrahitæ. [Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te.
Wer. Zaburi mar yawuot Kora. Kuom jatend wer. Kaluwore gi mahalath leanoth. Maskil mar Heman ja-Ezra. Yaye Jehova Nyasaye, in e Nyasacha ma resa, aywagora e nyimi odiechiengʼ gotieno.
2 Intret in conspectu tuo oratio mea, inclina aurem tuam ad precem meam.
Mad lamona chop e nyimi; yie ilok iti ne kwayona.
3 Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol h7585)
Nimar chandruok opongʼo chunya kendo ngimana sudo machiegni gi liel. (Sheol h7585)
4 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adjutorio,
Ikwana kaachiel gi joma ridore piny ei bur matut; achalo ngʼama onge teko.
5 inter mortuos liber; sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua repulsi sunt.
Ojwangʼa kaachiel gi joma otho, mana kaka joma onegi monindo e bur, makoro ok ipar kuomgi kendo, joma ongʼad kargi oko e ritni.
6 Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.
Iseketa ei bur matut mogik, ei piny mogik, kama olil ti.
7 Super me confirmatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
Mirimbi mager ogore kuoma mapek; isetamo wangʼa gi apaka magi duto. (Sela)
8 Longe fecisti notos meos a me; posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar;
Isemiyo osiepena mane ni machiegni koda mogik oringa, kendo isemiyo koro achalonegi mana koko. Odinna ma ok anyal tony;
9 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te, Domine, tota die; expandi ad te manus meas.
wengena ok nen maber nikech kuyo ma an-go. Aluongi odiechiengʼ kodiechiengʼ, yaye Jehova Nyasaye; achikoni lwetena.
10 Numquid mortuis facies mirabilia? aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
Bende itimo honni magi ne joma otho? Joma otho bende nyalo chier kendo mi paki? (Sela)
11 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
Herani bende inyiso joma ni ei liel; adier, koso adierani bende yudore e kethruok piny?
12 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua? et justitia tua in terra oblivionis?
Timbeni miwuoro bende ongʼere kama otimo mudhono, kata timbeni makare e piny ma ilalieno?
13 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
Anto aywakni mondo ikonya, yaye Jehova Nyasaye; lamona chopo e nyimi gokinyi.
14 Ut quid, Domine, repellis orationem meam; avertis faciem tuam a me?
Yaye Jehova Nyasaye, angʼo momiyo idaga kendo ipandona wangʼi?
15 Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea; exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
Aseneno chandruok chakre tin-na mi adwa tho; asewinjo malit nikech thagruok misekelona, kendo chunya oseol.
16 In me transierunt iræ tuæ, et terrores tui conturbaverunt me:
Mirimbi mager oseywaya; thagruok mimiya osetieka.
17 circumdederunt me sicut aqua tota die; circumdederunt me simul.
Gilwora ka ataro odiechiengʼ duto; gisedinona chuth koni gi koni.
18 Elongasti a me amicum et proximum, et notos meos a miseria.]
Isemaya osiepena gi joherana; mudho mandiwa ema koro odongʼ machiegni koda kaka osiepna.

< Psalmorum 88 >