< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core. Psalmus. [Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.]
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.