< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core. Psalmus. [Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
3 Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
4 Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
13 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.]
Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.