< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core. Psalmus. [Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his holy ones; but let them not turn again to folly.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.]
Righteousness goes before him, and prepares the way for his steps.