< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. [Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.]
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.