< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. [Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
2 quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
14 Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
15 ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
16 Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.]
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.