< Psalmorum 81 >
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. [Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
KOMAIL pereperen kauli on Kot, me kel patail; nijinij on Kot en Iakop!
2 Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
Tapia kida kaul en kapin, o wiada tampurin, o laute kajelel ianaki arp!
3 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Ni jaunipon kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
Pwe iduen tiak en Ijrael kujoned en Kot en Iakop eu.
5 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
A kotin wiadar kujoned wet on Iojep, ni a lipa jan Akipten. I roner majan pot, me i jaikenta aja:
6 Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
I kijaner katoutou kan pon apar a, o pa a jaladokalar jan kopu kan.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
Ni om likwirki don ia om apwal, I ap jauaja uk; I kajale dok uk alar, ni anjau me koe lel on nanjapwe, o on jojon uk ni pil en akamai.
8 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
Komail nai aramaj akan ron ia, I pan padaki on komail! O Ijrael, ma koe pan peiki on ia!
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Jota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki on kot en men wai amen.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
Nai Ieowa om Kot, me kalua uk jan nan Akipten. Ki pajan au om, i pan kadirela.
11 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
A nai aramaj akan joata kin peiki on nil ai, o Ijrael jota duki on ia.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
I ari mued on irail ere injen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
O ma nai aramaj akan pan peiki on ia, o Ijrael pan weweid nan al ai kan,
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madan, o pa i pan u on me pali on irail akan,
15 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
O irail me kailonki Ieowa, jota pan kak on irail; o anjaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.]
O I pan kamana kin irail korn kajelelia, o I pan katunole kin I onik jan nan paip o.