< Psalmorum 80 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. [Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
KOMUI jile pan Ijrael, kotin mani; komui me kin apapwali Iojep dueta jip akan. Kom kotido, me kaipokedi pon anin Kerup.
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Kom kotin kajaleda omui manaman mon Epraim, o Peniamin, o Manaje, o kotido, pwen jauaja kit!
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Main Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Ieowa Kot Jepaot, arai da, kom pan kotin onioniki kapakap en japwilim omui aramaj akan?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Kom kin kotin kamana kin ir prot en pil en maj, o kom kin kanim pile kin irail pil en maj toto.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Kom kotin wiai on kit, me men imp at kin akamaiki on kit, o imwintiti pat kin lalaue kit.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
Kom kotin wado janer Akipten tuka wain pot, o kom kokojan men liki kan, ap id padukedi i
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
Kom kotin kokoi on i al a o kawojada i, pwen kadirela jap o.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
Nana kan mi pan mot a, o ra kan kadupaledi jedern en Kot.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Kom kotin kalaudelar i lel on madau o ra kan lel ni pilap o.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
Da me kom kotin kawe kilar a kel, pwe karoj me dauli kin kawela?
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
Pwik laualo dekadar, o man en nan jap kawelar.
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
Main Kot Jepaot, kom kotin wukedoke don kit, o ireredo jan nanlan, o majani, o kotin jauaja tukan wain pot et,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
O kotin apapwali i, me lim omui padukedier, o me kom kotin apapwalier.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
A ron kilar kijiniai, a paledier, re okilar majan en jilan omui.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Lim omui apwali ol en pali maun omui, o irail, me kom kotin apapwalier.
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
Kit ap jota pan wuki wei jan komui. Kom kotin kamaur kit da, kit ap pan kapina mar omui.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.]
Ieowa Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.