< Psalmorum 80 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. [Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.]
Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.