< Psalmorum 80 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. [Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.]
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.